A team of talented translators

Express yourself accurately and professionally.

Our expertise

We have been translating from and into the main languages used in industry for many years: English, German, Spanish, Italian, but also Swedish and Chinese, to name just a few.

Our partner translators have been meticulously selected for their know-how, experience and the quality of their work. They always translate into their mother tongue and are full-time professionals. We know them well – some for 20 or 30 years.

Tradécom has been consistently stringent about its translation processes since 1988. Translations by mother-tongue translators specializing in your fields, proofreading by a second translator, meeting your deadline and confidentiality requirements – over and above our commitment to quality, we contribute to your success. The world is now your playground.

Pricing a translation

The communication, documentation and delivery of an item of equipment all depend on the last stage in the process – translation. It’s crucial to the project, yet, budget and time allocations tend to be overlooked, which can lead to clients trying to impose unfeasible turnaround times on us!

Translating takes time and requires a range of well-honed skills. How much time did your staff spend writing the original?

If a translation is meant for publication (such as leaflets, catalogues, websites, etc.), it will have to be adapted, rewritten and checked in another language. Translating a 30-page document takes several days’ work, not just a few hours.

Below a certain price, there may be good reason to query the quality and reliability of the work. At Tradécom your translations are not produced by students or interns but by specialized professional translators, recruited after at least 4 years in higher education and in some cases with over 20 years’ experience in the industry.

We work in the following languages:

  • French
  • English
  • German
  • Italian
  • Spanish
  • Dutch
  • Polish
  • Portuguese
  • Swedish

What our customers have to say

Stella N.
Communication and press and customer relations manager - Sliding systems

Thank you for all these carefully crafted translations. As usual!

Claude R.
Manager - Drive and automation

I just finished reading the first catalogue. The work delivered is very high quality. I am very pleased with your translation!

Élise V.
Sales support - Management company

Thank you for your work. We have started using the training materials and we were able to rely on them confidently – from my experience with other translators, that’s not always the case! And thank you for meeting the deadline